Skip to Main Content
Students

Frequently Asked Questions
Preguntas Frecuentes

You probably have a few questions about Salida del Sol Academy. As always, you are welcome to contact us with your questions or concerns, but you might find it easier to read the information below first. 

Es probable que tenga algunas preguntas sobre Salida del Sol Academy. Como siempre, le invitamos a ponerse en contacto con nosotros si tiene preguntas o preocupaciones, puede que le resulte más fácil de leer la información de abajo primero.


What is the dress code at SDSA?

The dress code at SDSA helps ensure every student enjoys a positive learning environment and mutual respect. We expect all students to follow these policies: 

  • Only black or khaki dress pants or shorts, skirts, or jumpers are allowed. 
  • Only school-branded orange or purple shirts may be worn. 
  • All visible underclothing must be white.
  • No facial piercings are allowed at school. 
  • All students must wear closed-toe shoes. No solid red or blue shoes are allowed. 
  • Headgear should not be worn indoors. 
  • Student hair should be well groomed and free of unnatural colors.
  • No clothing should display brand names (Dickies, Southpole, etc.), stripes, or designs.

¿Cuáles son las reglas de vestimenta en SDSA?
La regla de vestimenta en SDSA ayuda a asegurar que cada estudiante disfruta de un ambiente de aprendizaje positivo y el respeto mutuo. Esperamos que todos los estudiantes que sigan esta normativa:

  • No se permiten pantalones de vestir sólo negro o caqui o pantalones cortos, faldas o jumpers.
  • Camiseta únicamente naranja o morada con su logotipo.
  • Toda tipo de playera debajo del uniforme debe de ser de color blanco, negra, naranja o morada.
  • No se permite ningún tipo de perforaciones faciales. 
  • Todos los estudiantes deben usar zapatos cerrados. No se permiten zapatos ni cintas rojos o azules sólidos.
  • No se permite ningún uso de gorros adentro de la escuela.
Back to Top

What happens if my child becomes ill or is hurt at school?

We will care for ill students in our nurse's station until we can reach you or one of your designated emergency contacts. If a minor injury occurs at school, our trained personnel will give first-aid treatment as necessary. We will notify you of the incident via phone or a note home. We will notify you of serious injuries and/or emergency medical situations immediately. In such an event, we will follow standard emergency procedures.

¿Qué pasa si mi hijo/a se enferma o es lastimado en la escuela?

Vamos a cuidar a los estudiantes enfermos en la estación de la enfermería hasta que podamos comunicarnos con usted o uno de sus contactos de emergencia designados. Si se trata de una lesión menor en la escuela, nuestro personal capacitado le administrará el tratamiento de primeros auxilios en caso de ser necesario. Le notificaremos del incidente a través de teléfono o una nota a casa. Le notificaremos de lesiones graves y / o situaciones de emergencia médica de inmediato. En este caso, vamos a seguir los procedimientos de emergencia estándar.

Back to Top

Can I send special treats to class for my child's birthday?

We celebrate student birthdays on the last Friday of every month. Students whose birthdays fall within that month are welcome to bring special treats to share with their class; however, the Weld County Health Department requires that all treats served in the classroom be prepackaged or bakery-bought. Please keep in mind that student allergies may dictate the types of foods you can bring on these special days. Contact your child's teacher for more information.

¿Puedo enviar regalos especiales, pastel, dulces etc. a clase para el cumpleaños de mi hijo/a?

Celebramos los cumpleaños de los estudiantes en el último viernes de cada mes. Los estudiantes cuyos cumpleaños caen dentro de ese mes son bienvenidos a traer regalos especiales para compartir con su clase; Sin embargo, el Departamento de Salud del Condado Weld requiere que todos los dulces que se sirven en el salón de clases que ser preenvasados(separados individualmente) o comprados. Por favor, tenga en cuenta que las alergias de los estudiantes pueden dictar los tipos de alimentos que usted puede traer en estos días especiales. Póngase en contacto con el maestro de su hijo para obtener más información. 

Back to Top

How will I know if school is closed due to inclement weather?

We announce school closings, delay starts, and early closings via both our school and district website as well as radio and TV. We make all announcements by 7:45 a.m. Please stay tuned to: 

  • K99 Radio
  • Tri102 Radio 
  • KFKA 1310 
  • Channel 9 News

¿Cómo sabré si la escuela está cerrada debido al mal tiempo?

Anunciamos el cierre de escuelas y principios de los cierres a través de nuestra escuela y la página del internet y la del distrito #6, así como la del radio y la televisión. Hacemos todos los anuncios a partir de las 6:45 am Por favor, estar atentos a:

  • K99 Radio
  • Tri102 Radio 
  • KFKA 1310 
  • Channel 9 News

Back to Top

Do you offer food services for breakfast and lunch?

Our district manages student meals to take advantage of all applicable government programs. For more information about meals at SDSA, please visit our district website.

¿Ofrecen servicios de comida para el desayuno y el almuerzo?

Nuestro distrito mane Nuestro distrito maneja las comidas de los estudiantes y así usted puede tomar ventaja de todos los programas gubernamentales disponibles. Para obtener más información acerca de las comidas en SDSA, por favor visite nuestro sitio Web del distrito.

Back to Top